Диплом бакалавра заверенный у нотариуса

Перевод дипломов и приложений

Диплом бакалавра заверенный у нотариуса

Чтобы студент имел возможность получить второе высшее образование заграницей, ему предстоит подать целый пакет документов в посольство.

  Аналогичная процедура выполняется в тех случаях, когда заявитель намерен легализировать свой диплом или любой другой документ о получении образования на территории другой страны.

Обязательно при этом подается нотариальный перевод диплома в консульство с заявлением-прошением.

Далее, выполняется перевод диплома с нотариальным заверением и простановлением апостиля (если это необходимо). Российский диплом признается без перевода только в странах СНГ, а также союзников РФ (Китай, Чехия, Корея и другие). Подробнее о необходимости проставлять апостиль и делать перевод диплома вы можете узнать у сотрудников «Лингво Сервис».

Перевод приложения к диплому может выполняться только квалифицированным специалистом. Нотариус при этом заверяет либо сам перевод диплома, либо нотариально заверяет копию диплома (для дипломов, выданных в РФ).

Задайте любой вопрос по теме нашим сотрудникам в чате или выберите ближайший офис бюро переводов

Сколько стоит перевод диплома и апостиль? Цена зависит непосредственно от объема переводимого документа, а также от необходимости простановки апостиля или легализации документа. Стоимость перевода диплома с нотариальным заверением составляет от 900 до 3000 рублей, в зависимости от языков и объема документа.

Стоимость апостиля составляет 4000 рублей, а стоимость услуги легализации зависит от страны, в консульство которой будут подаваться документы. Стоит учитывать, что сроки при необходимости проставления апостиля или легализации диплома увеличиваются (апостилизация до 5 рабочих дней).

Более того, представитель бюро отправит заверенный перевод диплома в необходимую инстанцию и окажет всяческую юридическую помощь в подаче заявления.

Если иностранец планирует посетить Россию для продолжения обучения или же получения гражданства/вида на жительство, ему также нужен перевод диплома на русский язык с последующим нотариальным заверением.

Заграничный перевод диплома в Москве признается тогда, когда на нем проставлен апостиль.

Бюро переводов «Лингво Сервис» поможет Вам сделать нотариально заверенный перевод и проставить апостиль на документы, если это необходимо.

Для ВУЗов, а также студентов, подающих документы от одного ВУЗа, у нас специальное предложение. Мы будем рады Вашему звонку.

В стоимость включены:

  • ксерокопия документа;
  • перевод документа;
  • нотариальное удостоверение перевода, либо удостоверение печатью бюро переводов.

Сроки

  • Стандартный срок перевода документа – 1 рабочий день.
  • Если у нас небольшая занятость, мы можем сделать перевод быстрее без наценки за срочность.
  • Позвоните заранее, и мы примем Вас без очереди, а Ваш заказ будет выполнен в самый короткий срок.

Стоимость перевода диплома

Перевод диплома с нотариальным заверением
Европейские языкиот 900
Языки СНГот 900
Балтийские языкиот 1000
Восточные языкиот 1200
Перевод приложения к диплому с нотариальным заверением
Европейские языкиот 1300
Языки СНГот 1100
Балтийские языкиот 1400
Восточные языкиот 1500
Перевод диплома с заверением печатью бюро переводов
Евпропейские языкиот 700
Языки СНГот 700
Балтийские языкиот 800
Восточные языкиот 1000
Перевод приложения к диплому с заверением печатью бюро переводов
Европейские языкиот 1100
Языки СНГот 900
Балтийские языкиот 1200
Восточные языкиот 1300
Нотариальная копия
Дополнительный экземпляр нотариально заверенного переводаот 700
Дополнительный экземпляр перевода, заверенного печатью бюро переводовот 200
Наценка за срочность25-50%
Скидки
Перевод от 10 документов10%

Дополнительная информация

  • Если Вы собираетесь делать нострификацию (признание) образовательных документов, мы подскажем, какие для этого требуются документы и поможем Вам их правильно перевести и оформить;
  • Мы можем подсказать Вам, для какого посольства требуется нотариальное удостоверение перевода, а для какого достаточно заверения печатью бюро переводов;
  • Мы подскажем, требуется ли Вам подшивать перевод к нотариальной копии или достаточно ксерокопии документа;
  • Вместе с переводом мы можем сделать нотариальную копию документа;
  • Как сделать апостиль диплома

Более подробную информацию о цене смотрите на странице офиса

Источник: https://www.lingvoservice.ru/diplom

Перевод Диплома

Диплом бакалавра заверенный у нотариуса

УслугаСрокСтоимость
Перевод Диплома1-2 дняот 900 руб
день в деньот 1200 руб
Выходные2200 руб

Специалисты, выезжающие на рубеж для развития своей дальнейшей карьеры, должны будут подтвердить свою профессиональную компетентность в документальном формате.

Это условие безоговорочно действует на территории всех стран азиатского региона, Евросоюза и на американском континенте.

Куда бы вам не пришлось отправиться в поисках работы, вам понадобится предъявлять перевод диплома с нотариальным заверением.

Какой бы престижный ВУЗ вы не заканчивали у себя на родине, скорее всего такой диплом не будет признан действительным за границей. Исключение составляют только дипломы тех учебных заведений, у которых методическая база соответствует международным требованиям. Однако даже в этом случае за рубежом благосклонно будет рассмотрен отнюдь не оригинал, а заверенный перевод диплома.

Наше бюро переводов с готовностью выполнит перевод и последующее заверение вашего диплома, независимо от специализации, уровня квалификации и прочих характеристик. Эта задача возлагается на опытных и компетентных переводчиков.

Они владеют всеми нюансами оформления переведенной копии, так как именно мелочи в переводе часто становятся камнем преткновения.

Даже один некорректно отображенный символ или условное обозначение может трактоваться двусмысленно на языке той страны, где будет предъявляться документ.

Особенности перевода дипломов

Заверенный перевод диплома должен оформляться в соответствии со стандартами международных конвенций и правилами ведения документооборота. Причем эти требования должны четко соблюдаться как в стране проживания, так и на территории государства, куда планируется выезд специалиста.

Наши переводчики строго следят за тем, чтобы перевод дипломов в Москве максимально соответствовал этим требованиям. Поэтому вся процедура производится в закономерной, установленной госстандартами, последовательности и с четким соблюдением правил переводческой деятельности.

  1. Сначала переводчик или группа специалистов изучают стиль оформления и особенности информации в дипломе.
  2. Далее следует непосредственный перевод диплома по образцу, установленному международными требованиями.
  3. Во избежание двусмысленных трактовок, некорректных формулировок и технических ошибок, на следующем этапе производится вычитка документа, правка и согласование единого стиля.
  4. На заключительном этапе нашим бюро производится заверение в нотариальном порядке каждой страницы диплома.

Относительно последнего пункта существует дополнительное условие, касающееся документов, готовящихся для предоставления в странах, не являющихся членами Гаагской конвенции.

В таких случаях требуется дополнительное консульское подтверждение в формате апостиля перевода диплома.

Эта процедура является частью дипломатической процедуры, однако наше бюро переводов способствует в продвижении этого процесса и помогает ускорить проставление апостиля.

Независимо от того, в какую страну запланирован выезд, перевод украинского диплома обязательно производится с учетом всех его составляющих – переводу подлежит информация титульной обложки, основного бланка диплома, данные об успеваемости из приложения к диплому, а также сведения из специальных вкладышей.

В процессе перевода особое внимание уделяется цифрам, датам, условным обозначениям, профессиональной символике и корректности указания квалификационного уровня и специализации. Почему это важно, можно судить по тому, как в разных странах обозначаются отдельные направления специализации, специальности, профессиональные квалификации и наименования профессий.

Обо всех тонкостях такого перевода позаботится штат наших компетентных переводчиков. А чтобы сократить время, вам не придется искать надежного и незанятого нотариуса. Заверение диплома осуществляется прямо в стенах нашего бюро переводов, что позволяет сэкономить деньги на комплексном оказании услуг и сократить время на поиски нотариуса.

Еще одно важное обстоятельство – это личное присутствие специалиста, выполнявшего перевод диплома на английский язык. При этом нотариус может заверять не только подпись переводчика, но и достоверность самого перевода. Его подпись и печать может быть проставлена на каждой странице перевода или в конце всего пакета документов, скрепленного подшивкой.

Важное условие относительно переводов касается не только тех, кто отбывает из страны, но и тех профессионалов, которые ищут возможности трудоустройства, приехав из-за рубежа. В таком случае осуществляется перевод диплома на русский язык для субъектов иностранных государств.

Как выгодно выполнить перевод диплома

Прежде всего, для подготовки документа потребуется установить цель пребывания за рубежом.

Например, научные деятели, представители искусства, специалисты медицины и фармацевтики, а также технические сотрудники при выезде в любую страну европейского континента предпочитают сделать перевод диплома на немецкий язык.

Этот язык является обязательным для представителей многих технических профессий и официальным языком общения научных сотрудников и представителей медицины.

В последние годы актуальным становится перевод диплома с украинского на русский язык – этот документ актуален для людей, намеревающихся перебраться в РФ для постоянного проживания или для временного трудоустройства.

Чтобы выполненный перевод диплома на немецкий, русский или английский язык, имел абсолютную достоверность, недостаточно штемпельного заверения нотариусом. Само качество перевода должно быть безукоризненным во всех отношениях.

Специфика такого перевода предполагает перевод названий дисциплин, оценок успеваемости, лабораторных и дипломных работ, если таковые указываются в приложении.

Кроме того, особое внимание уделяется региональным особенностям переводам терминологии – особенно это касается учебных модулей, прослушанных часов, названий учебных курсов.

Все эти условия не представляют сложности, если вы обращаетесь за подобными услугами в наше бюро переводов. Здесь вас ожидают самые объективные и доступные тарифные условия.

Но главное – вы получите корректный перевод на любой язык с языка оригинала диплома.

Вся услуга оказывается в рамках оперативного выполнения заявки, и вы можете даже при неотложной срочности получить готовый перевод диплома безупречного качества в нашей компании без переплат.

Все переводческие работы выполняются в нашем бюро переводов в соответствии с международными форматами. Аналогично осуществляется и заверение документа лицензированным нотариусом в присутствии переводчика и с его подписью.

Мы даем гарантию лучшей цены!

  • Оформляем апостиль документов
  • Оформляем переводы документов
  • Нотариально заверяем документы
  • Стоим в очередях МВД, МИНЮСТ, ЗАГС
  • Оплачиваем гос.пошлины в Сбербанке
  • Оформляем легализацию документов
  • Уточняем детали в консульствах
  • Бесплатно вас консультируем

Сами забираем у Вас документы и доставляем по всему миру

Источник: https://alfavita.moscow/diploma.html

Апостиль диплома: нюансы апостилирования диплома о высшем образовании

Диплом бакалавра заверенный у нотариуса

Сегодня разговор пойдет про апостиль диплома.

Апостилем называют особенную печать или знак, удостоверяющий подлинность документа для других стран. В частности, апостиль признаётся более 80 странами-участниками Конвенции, подписанной в Гааге в 1961 году.

Зачем нужен апостиль

Печать апостиля проставляется на подлинниках актов, свидетельствующих об уровне образования, учёной степени, той или иной специальности или квалификации.

Наличие такого штампа подлинности необходимо, если гражданин нашей страны или иностранец, который учился в России и получил диплом, выезжает в другую страну для жизни, работы и последующего обучения.

Если вы хотите, чтобы ваш диплом был признан действительным, например, в Германии, Франции, Швейцарии или других странах Конвенции, а также был принят лучшими иностранными колледжами, перед выездом заранее позаботьтесь о появлении на нём печати Apostille.

Наличие такого способа легализации означает подлинность:

· печати;

· подписи;

· должности лица, подписавшего документ.

Что нужно для оформления апостиля

Проставление такого международного штампа (апостиля) на свидетельстве об образовании считается государственной услугой, которую осуществляет Министерство образования. Таким образом, происходит своеобразное подтверждение или легализация диплома. Это означает, что он становится официальной бумагой и в других странах.

Если вы заинтересованы в максимально быстром получении апостиля на корочку, лучше обратиться в проверенное бюро переводов. Грамотные специалисты выполнят услугу качественно и оперативно, самостоятельно подадут бумаги в госорган и проконтролируют процедуру.

Для того, чтобы диплом обрёл заветное подтверждение законности и штамп международного образца необходимо подготовить:

· оригинал диплома;

· его нотариальную копию;

· его нотариально заверенный перевод на язык страны, для которой он легализуется;

· нотариальная доверенность на представителя в случае если пакет бумаг подаётся не самим его владельцем.

Внимание: для того чтобы диплом обрёл заветную печать действительности в других странах, его оригинал должен быть читаем, иметь печать учебного заведения, подпись, дату, а также быть целым и не содержать исправлений.

Тут можно посчитать точную стоимость апостиля на on-line калькуляторе

Какие документы могут быть подтверждены

Подтверждены особым знаком могут быть документы об образовании, выданные сейчас, а также во времена РСФСР.

Министерство образования может подтвердить документ:

· об уровне основного обучения(аттестат);

· свидетельствующий о получении среднего образования;

· свидетельствующий о получении специального образования;

· о начальном образовании в той или иной профессиональной области;

· о среднем образовании;

· о высшем образовании;

· подтверждающий факт повышения квалификации;

· об образовании, полученном после высшего;

· о получении дополнительного образования.

Как проверяется подлинность

В настоящее время во многих высших учебных заведениях страны выдают современные пластиковые дипломы со всевозможными знаками и инструментами защиты от мошенников. Это очень полезная вещь. В Минобразования имеется электронная база образцов подписей и оттисков печатей руководства каждого учебного заведения.

Для проверки дипломов старого образца сотрудник Министерства совершает специальный запрос в ректорат заведения. После официального ответа о подлинности документа начинается этап проставления международного штампа подлинности. Часто этот процесс занимает длительное время и может доходить до нескольких месяцев. Самые лакомые для мошенников дипломы стали выдаваться обладателям с середины XX века.

Их трудно и долго проверять. Поэтому они становятся объектом подделки и продажи.

Некоторые важные моменты

Важно помнить, что апостиль может быть поставлен на оригинале документа образца, признанного государством. Если речь идёт о другом виде документа, то штамп может быть поставлен на его нотариальной копии, заверенной дополнительно в Минюсте.

Необходимый пакет документации для подтверждения с помощью знака подлинности подаётся лично либо через представителя при обязательном наличии доверенности, удостоверенной нотариусом.

Для начала процедуры вам не понадобится предъявлять письмо из учебного заведения. В случае возникновения вопросов к ВУЗу туда будет послан письменный запрос.

Если эта процедура кажется вам долгой, сложной и муторной или вы сомневаетесь, что успеете вовремя, а также если вы цените своё время и нервы, обратитесь к специалистам.

Получение апостиля для документа это вид юридической услуги, которую с успехом и оперативностью выполнит бюро переводов.

Специалисты подготовят нужные документы и в случае необходимости быстро подготовят перевод диплома на любой иностранный язык. Не бойтесь доверять профессионалам.

Источник: https://kperevody.ru/apostil/apostil-diploma.php

Источник: https://zen.yandex.ru/media/id/5bb04bfacfd97c00ab11d81c/5cf9270a3033ae00af00b11a

Должен ли представитель в суде иметь высшее юридическое образование?

Диплом бакалавра заверенный у нотариуса

Как известно, процессуальные кодексы стали требовать в ряде случаев наличия высшего юридического образования или наличия ученой степени по юридической специальности у представителей лиц, участвующих в деле.

Обратиться к этой теме подтолкнула публикация Олега Зайцева в Фейсбуке от 2 октября 2019 г.

в 17:51, где он написал: «В истории с высшим образованием судебного представителя меня удивляет презумпция недобросовестности – почему предполагается, что пришедший в процесс представитель врет суду и на самом деле у него нет образования? Думаю, что взаимное уважение участников процесса друг к другу и презумпция добросовестности требуют доверия и в этом вопросе.

Вот если что то в поведении представителя заставило суд усомниться в наличии образования, то тогда и можно с указанием этих сомнений попросить его опровергнуть их предъявлением диплома или иным образом. Такая же история давно длится с доверенностями – непонятно, зачем суды подвергают всех представителей проверке и требуют оригиналы доверенностей.

Причём показательно, что помимо нарушения доверия и презумпции добросовестности, проверка дипломов и доверенности ещё и фактически бессмысленна – возможности проверить подлинность диплома или доверенности у суда нет. Итого призыв к уважаемым судьям: пожалуйста, доверяйте представителям и не требуйте у всех подряд диплом.»

Для начала воспроизведем хотя бы соответствующие указания частей 1-3 статьи 49 ГПК РФ, именуемой «Лица, которые могут быть представителями в суде» (заметим эта норма не запретительная!):

«1. Представителями в суде могут быть дееспособные лица, полномочия которых на ведение дела надлежащим образом оформлены и подтверждены, за исключением лиц, указанных в статье 51 настоящего Кодекса.

2. Представителями в суде, за исключением дел, рассматриваемых мировыми судьями и районными судами, могут выступать адвокаты и иные оказывающие юридическую помощь лица, имеющие высшее юридическое образование либо ученую степень по юридической специальности.

3. Адвокаты должны представить суду документы, удостоверяющие статус адвоката в соответствии с федеральным законом и их полномочия.

Иные оказывающие юридическую помощь лица должны представить суду документы, удостоверяющие их полномочия, а в случаях, предусмотренных частью второй настоящей статьи, также документы о своем высшем юридическом образовании или об ученой степени по юридической специальности.»

(По тексту блога я объединяю высшее юридическое образование и наличие ученой степени по юридической специальности и именую их – высшее юробразование. При различии носителей соответствующего статуса, будут оговорки).

Дискуссия на эту тему была и, надеюсь, будет продолжена, поскольку правоприменение весьма неоднозначно и трактуется весьма двусмысленно.

Например, читаем на сайте 11 арбитражного апелляционного суда (http://11aas.arbitr.

ru/node/14889): представитель подтверждает своё «Высшее образование … дипломом бакалавра, дипломом специалиста, дипломом магистра либо дипломом об окончании аспирантуры (адъюнктуры) по юридической специальности, а ученая степень может подтверждаться дипломом кандидата наук, дипломом доктора наук, аттестатом о присвоении соответствующего ученого звания. Указанные документы представляются в суд в подлиннике или в форме надлежащим образом заверенной копии.

Из цитаты четко следует, что суд требует от представителя предоставить оригинал диплома. Если паспорт гражданина РФ износится его можно поменять и документ будет у вас всегда при себе. Но возможно ли свой износившийся диплом поменять на новый? Это первый аспект против этой нормы.

Процессуальные кодексы ничего не говорят о том, дипломы каких образовательных организаций суды вправе признать. Допустят ли в качестве судебного представителя лицо получившее высшее юр.

образование, например, в Абхазии, в Белорусии, в США, или в Китае,..

? Можно ли представить в суд судебное решение об установлении юридического факта, подтверждающего факт обучения на юрфаке, например, Тбилисского госуниверситета, и его окончании (помните эпизод из жизни «золотой судьи»)?

Диплом у юриста один, а участвует он в качестве представителя по нескольким делам в разных судах. Как можно в таком случае представить в суд подлинник диплома? Диплом же вошьют в дело.

Или расходы на изготовление копии диплома и на удостоверение копии диплома у нотариуса можно будет включать в судебные издержки? И исходя из этого другой вопрос – всегда ли суд удовлетворит именно в полном объеме требования о возмещении этих судебных издержек? Что-то мне подсказывает, что эти суд.издержки не будут возмещены в полном объеме судами. Или нужно будет представлять судебные решения по предыдущим делам, по которым представитель участвовал и предъявлял удостоверенную копию диплома? Кто может удостоверить копию диплома? Только нотариус? Или ее можно удостоверить в жилищной организации, по аналогии с указаниями ст. 53 ГПК РФ?

Далее. По моему мнению в процессуальных кодексах эти нормы не совсем корректно размещены не смотря на то, что их проверяли величайшие юристы из ГосДумы.

Первое. Процессуальные кодексы находятся в области публичного права. В публичном праве действует принцип – разрешено все, что не запрещено законом. Я из этого делаю вывод: запрет быть представителем в суде без высшего юр образования должен быть размещен именно в статье, прямо указывающей на введение такого запрета.

В ГПК РФ это статья 51, которая прямо указывает тех, кому запрещено быть представителем. Аналогичная норма содержится в статье 60 АПК РФ.

В КАС РФ нет статьи, которая бы прямо указывала на лиц, которым законом запрещено быть представителями в суде, но часть 2 ст. 60 КАС РФ также говорит о введении законодателем запрета отдельным лицам быть представителями.

Ни в одной из перечисленных норм нет прямого указания на то, что запрещено быть представителем в судах лицам, не имеющим высшего юр. образования.

Полагаю, из этого следует вывод, что раз прямой запрет не введен законом, значит, могут быть представителями лица, не имеющие высшего юробразования, а суд не вправе запрещать таким лицам быть судебными представителями. Правовые нормы должны соответствовать принципам. А в данном случае принцип права нарушен.

Второе. Мне возразят, но ведь о необходимости наличия высшего юр. образования у представителя говорится в других статьях (49 ГПК, 61 АПК, 55 КАС) процессуальных кодексов.

Соглашусь с тем, что такое квалификационное требование к представителю указано в этих статьях.

Но это совсем не равнозначно введению законодателем прямого и недвусмысленного запрета быть представителем лицу, не имеющему высшего юр. образования.

Это обстоятельство также, полагаю, позволяет сделать вывод, что раз прямой запрет не введен законом, значит, в суде представителями могут быть лица, не имеющие высшего юробразования, и отказ суда признавать представителями лиц, участвующих в деле, тех, кто не имеет высшего юробразования, не основан на действующем законодательстве и его принципах.

Введение нормы о наличии у представителя высшего юробразования обусловлено тем, что представителями иногда выступают граждане, не обладающие специальными знаниями в области процесса и права.

Источник: https://zakon.ru/blog/2019/10/03/dolzhen_li_predstavitel_v_sude_imet_vysshee_yuridicheskoe_obrazovanie

Принимаем на работу сотрудника, получившего образование за рубежом

Диплом бакалавра заверенный у нотариуса

Иностранное образование становится популярным у работников. Не все выпускники российских школ и вузов спешат после окончания обучения устраиваться на работу. Многие сначала получают профессиональное образование за границей, а потом устраиваются на работу в России.

Иностранные дипломы с квалификацией Baccalaureus, Graduate Diploma, Licencie, Master или др. могут вызвать у кадровика недоумение. На самом деле никаких сложностей здесь нет. Для использования иностранных документов об образовании в России действуют специальные правила.

Они позволяют внести сведения в кадровые документы на русском языке без проблем.

​Документы в тему

ДокументПоможет вам
Статья 65 ТК РФУзнать, какие документы работник должен предоставить при трудоустройстве
Статья 107 Федерального закона от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации», далее – Закон № 273-ФЗВыяснить, в каких случаях в России признаются иностранное образование, квалификация
Форма свидетельства о признании иностранного образования и (или) иностранной квалификации, утвержденная приказом Минобрнауки России от 22 августа 2013 г. № 975, далее – свидетельство о признании иностранного образованияОзнакомиться с формой свидетельства о признании иностранного образования, которое прилагается к диплому, если процедура признания является обязательной
​​​​​Перечень иностранных образовательных организаций, которые выдают документы об образовании и (или) о квалификации, признаваемых в Российской Федерации, утвержденный распоряжением Правительства РФ от 19 сентября 2013 года № 1694-р (далее – Перечень иностранных образовательных организаций)​Провер​ить, признаются ли иностранное образование и квалификация работника в России

Проверяем документы об иностранном образовании

Трудовой кодекс не устанавливает ограничений, касающихся страны получения или уровня образования работника. При приеме на работу, если должность требует специальных знаний или подготовки, сотрудник должен предъявить документ об образовании, квалификации или наличии специальных знаний (абз. 6 ч. первой ст. 65 ТК РФ).

По общему правилу документы об иностранном образовании и квалификации должны быть легализованы и переведены на русский язык, а само образование – признано в России (ч. 2, 13 ст. 107 Закона № 273-ФЗ).

Перед тем, как принимать иностранные документы об образовании, специалист кадровой службы проверяет наличие легализации.

Все иностранные официальные документы должны быть легализованы в консульстве Российской Федерации. Консул удостоверят подлинность подписи и полномочия лица на иностранном дипломе.

Если диплом переведен за границей, то консул также удостоверяет подпись и полномочия переводчика.

Освобождаются от консульской легализации документы, выданные на территории государств, подписавших Гаагскую конвенцию, отменяющую требование легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 года (1) Участниками конвенции являются 105 государств мира, включая Россию. Среди них такие страны, как Австрия, Германия, Нидерланды, Соединенное королевство Великобритании и Северной Ирландии, США, Франция и др.

Сноска (1). Вступила в силу для России 31 мая 1992 года.

Для использования в России иностранный диплом должен быть апостилирован в стране получения образования. Апостиль, как правило, представляет собой штамп с текстом на английском или французском языке. Он заполняется уполномоченными должностными лицами (например, секретарем штата в США).

Некоторые иностранные дипломы не требуют ни консульской легализации, ни проставления апостиля.

Это документы об образовании, выданные в государствах, с которыми Россия заключила двусторонние соглашения о правовой помощи. К ним относятся, например, Болгария, Венгрия, Чехия и др.

Для таких документов достаточно перевода на русский язык заверенного у нотариуса (п. 1 ч. 1 ст. 3 Федерального закона от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ).

Совет. Перечень стран, с которыми заключены двусторонние договоры, опубликован на сайте Минюста России minjust.ru/activity/worldwide/russia_agreements

Устанавливаем соответствие российскому образованию

При приеме на работу кадровику нужно убедиться, что работник обладает специальными знаниями и подготовкой, которые требуются для занятия вакантной должности.

Совет. Квалификационные требования могут быть установлены должностной инструкцией, квалификационными справочниками, профессиональными стандартами (абз. 3 ч. второй ст. 57 ТК РФ).

Действующие квалификационные требования рассчитаны на работников с российским образованием. Поскольку образование является иностранным, установить соответствие можно, выяснив, признается ли это образование в России и является его уровень эквивалентным российскому (нострификация).

В России признаются дипломы, выданные в СССР до 31 декабря 1991 года. Также признаются иностранные дипломы, выданные в государствах, с которыми заключены международные договоры о взаимном признании документов об образовании. В их числе Болгария, Польша, Украина, Чехия и др.

Без дополнительных процедур признаются документы, выданные иностранными образовательными организациями, которые включены в Перечень иностранных образовательных организаций. По Перечню можно установить соответствие иностранного образования уровням высшего образования в России (таблица на стр.).

Если иностранное образование не требует признания в России, то диплом должен быть только легализован и переведен.

Совет. Примерный список международных договоров о взаимном признании можно посмотреть на сайте glavex.ru/ru/md

Таблица

​Соответствие иностранного образования уровням высшего образования в России

Страна получения образованияУровни высшего образования в России
БакалавриатСпециалитетМагистратура
АвстрияBachelorDiplom-IngenieurMagister
ВеликобританияBachelor with Honours (1st or 2nd class)Master
КанадаBachelor with HonoursMaster
НидерландыBaccalaureusMagister
СШАBachelorMaster
ФранцияLicenceMaster
ГерманияBachelor (180 кредитов ECTS и больше)Diplom, Magister Artium, StaatsexamenMaster

В остальных случаях признать уровень образования можно в Главэкспертцентре при Рособрнадзоре (glavex.ru/ru). Специалисты центра проведут экспертизу документов и выдадут свидетельство о признании. Легализованный и переведенный иностранный диплом вместе со свидетельством о признании работник передает в отдел кадров при трудоустройстве.

Внимание! Свидетельство о признании действительно только с подлинниками документов об иностранном образовании и их нотариально заверенным переводом на русский язык

Принимаем документы об образовании, которые обязательно проходят процедуру признания

Нострификация документов некоторых специалистов имеет отличия.

Работники с иностранным медицинским и фармацевтическим образованием, (за исключением тех, кто получил диплом в СССР до 31 декабря 1991 года), после признания должны получить допуск (сертификат).

Для этого они направляют документы в Росздравнадзор, который организует проведение специальных экзаменов и по итогам выдает сертификат специалиста (п. 3 Положения утвержденного постановлением Правительства РФ от 7 февраля 1995 г. № 119).

Если для работы требуется специальное образование, а иностранный диплом сотрудника не признан на территории России, то это может повлечь прекращение трудового договора вследствие нарушения правил его заключения (абз. 4 ч. первой ст. 84 ТК РФ).

Вносим сведения об иностранном образовании в трудовую книжку и личную карточку работника

Если работник устраивается на работу впервые, то специалисту отдела кадров предстоит выдать ему трудовую книжку. На титульном листе нужно сделать запись об образовании, профессии и специальности работника.

Запись вносят только на русском языке или языке субъекта Российской Федерации (п. 6 Правил, утвержденных постановлением Правительства РФ от 16 апреля 2003 г. № 225).

Перепишите информацию об уровне образования и квалификации в России из легализованного и переведенного на русский язык диплома.

Пример

Алексей З. получил диплом Бакалавра (Bachelor) по специальности «социология» Йельского университета в 2012 году. В США Алексей заверил копию диплом у публичного нотариуса, а затем проставил апостиль у секретаря штата Коннектикут. После возвращения в Россию Алексей заказал перевод диплома на русский язык и заверил перевод у нотариуса.

Йельский университет входит в Перечень иностранных образовательных организаций, поэтому диплом признается в России без дополнительных процедур. Алексей предъявил диплом с переводом в отдел кадров при приеме на работу.

Кадровик в строке «Образование» трудовой книжки сделал запись «Высшее профессиональное образование – бакалавриат», а в строке «Профессия, специальность» – социология.

Аналогичные сведения об образовании внесите в личную карточку по форме, разработанной в организации, или форме № Т-2, утвержденной постановлением Госкомстата России от 5 января 2004 г. № 1 (образец на стр.).

Образец

Форма № П-2
Утверждена приказом генерального директора

ООО «Авторитет»
от 5 ноября 2013 г. № 25

5. ОбразованиеВысшее профессиональное образование – бакалавриат
(среднее (полное) общее, начальное профессиональное, среднее профессиональное, высшее профессиональное)
Наименование образовательного учрежденияДокумент об образовании, о квалифи­кации или наличии специальных знанийГодокончания
наименованиесерияномер2012
Йельский университетДиплом
Квалификация по документу об образованииНаправление или специальность по документу
Бакалавр социологииСоциология
Наименование образовательного учрежденияДокумент об образовании, о квалифи­кации или наличии специальных знанийГодокончания
Бизнес-школа Саид Оксфордского университетанаименованиесерияномер2013
Диплом
Квалификация по документу об образованииНаправление или специальность по документу
Магистр бизнес-администрированияБизнес-администрирование

ЗАПОМНИТЕ ГЛАВНОЕ

Отмечает Екатерина ШУВАЕВА, эксперт по трудовым отношениям, которая приняла участие в подготовке материала:

– Проверка иностранных дипломов кадровой службой далеко не всегда трудоемкий процесс.Многие документы, в основном, выданные в странах бывшего СССР, не требуют прохождения процедур легализации и признания. Если диплом выдан на иностранном языке, потребуется только перевод.

Полный вариант статьи читайте в журнале “Кадровое дело”

Источник: https://kadrydok.nethouse.ru/articles/163079

Транскрипт диплома — Агентство Кампус

Диплом бакалавра заверенный у нотариуса

В требованиях к пакету документов на любую зарубежную программу обучения вы обязательно увидите пункт «транскрипт или копия диплома (diploma transcripts)».

Этот документ представляет собой официальную выписку из экзаменационной ведомости, содержащую информацию о прослушанных курсах, сданных экзаменах и зачетах и полученных оценках — по сути, особым образом оформленный перевод на английский язык диплома и приложения.

В некоторых российских вузах, например НИУ ВШЭ или МГУ, транскрипт выдается одновременно со стандартными отечественными корочками (так называемое европейское приложение). Но большинству других выпускников необходимо подготовить транскрипт отдельно.

Чаще всего эта процедура не занимает много времени, однако требует аккуратности и наличия доброжелательно настроенных сотрудников в вашем вузе.

Как сделать транскрипт диплома?

1. В первую очередь, нужно выяснить, какое заверение требуется приемной комиссией. Например, во многих государственных вузах Италии и Испании подойдет только апостиль — перевод и заверение, выполненные в посольстве соответствующей страны.

В странах Восточной Европы часто требуют нотариальное заверение. В этих случаях мы не рекомендуем проявлять самостоятельность и делать перевод собственными силами, т.к., скорее всего, и в консульстве, и у нотариуса не возьмут «чужие переводы».

Если же в университете или бизнес-школе требуется заверение вуза, выдавшего диплом, или вообще ничего не сказано о том, кто должен заверять транскрипт диплома, можно переходить к следующему шагу.

2. Необходимо перенести абсолютно всю информацию (включая даже ту, что идет по кругу печати) в вордовский файл. После содержимого «корочки» и содержимого приложения нужно проставить надпись:

XXX Universityhereby certifies this to be an authentic copy.

Registrar

3. Затем, соблюдая все форматирование, нужно создать копию документа на английском языке. Внизу основной части и приложения проставить надпись:

XXX Universityhereby certifies this to be an accurate translation.

Registrar

Обратите внимание, что приемная комиссия не знает русского языка, поэтому важно, чтобы русская версия транскрипта диплома и вкладыша полностью совпадали с английским вариантом.

4. Русская и английская версии должны быть заверены в вашем учебном заведении. Нужно обратиться в канцелярию, секретариат, деканат или в учебную часть и проставить во всех местах, где указано слово Registrar печать вуза и подпись какого-нибудь ответственного лица.

Если возможности сделать это по месту прежней учебы нет, можно обратиться в учреждения, которые имеют право официально заверять документы: нотариальную контору, бюро переводов, на кафедру иностранных языков института.

Однако стоит отметить, что бизнес-школы будут не готовы принять нотариальное заверение транскрипта за крайне редким исключением.

В таких случаях мы предлагаем использовать заверение переводчика при подаче документов, и к моменту зачисления, когда потребуются уже оригиналы документов, постараться все-таки уговорить свой вуз заверить ваш перевод.

Агентство Кампус имеет право заверять перевод дипломов для магистерских программ и MBA за рубежом.

5. Многие приемные комиссии требуют указать отдельно средний балл (GPA). В США и Европе среднему баллу уделяется гораздо большее внимание, чем в России. Ведь именно на основе этого показателя приемная комиссия будет делать вывод о вашей академической успеваемости.

Мы рекомендуем отдельным файлом приложить справку о среднем балле, для этого нужно распечатать на фирменном бланке вашего вуза следующий текст:

Справка

Дана Иванову Петру Игоревичу в том, что в соответствии с дипломом Бакалавра № 123123, выданным 20 июля 2015 года, средний балл по результатам обучения составляет 3,97 по 4-балльной шкале.

Дата Печать Подпись

Certificate

This is to confirm that Mr. Petr Ivanov has GPA (Grade Point Average) 3.97 4 according to the Bachelor diploma 123123, issued July 20, 2015.

Дата Печать Подпись

Не забывайте о тех предметах, по которым у вас невысокие оценки. Если у вас достаточно времени до крайнего срока подачи заявки, найдите возможность пересдать их или пройти дополнительные курсы, чтобы повысить общий результат.

6. Затем все документы необходимо отсканировать и подгрузить в application form. В случае зачисления приемная комиссия потребует оригинал транскрипта — нужно будет предоставить бумажные копии, сам диплом никому показывать не потребуется.

Услуги по оформлению транскрипта

5 200 Р

2 рабочих дня

  • Транскрипт дипломов и аттестатов
  • Подсчет GPA
  • Доставка по Москве курьером/отправка почтой по России

Если вы хотите быть уверены в качестве перевода и соблюдении всех формальных требований по оформлению транскрипта, обратитесь к профессионалам Кампуса, которые прекрасно знают кухню подготовительного процесса.

Как это работает?

  1. Вы заполняете форму.
  2. Мы присылаем вам ссылку для оплаты.
  3. Вы присылаете нам скан или фото в хорошем качестве своего диплома и приложения.
  4. Мы готовим транскрипт и в виде файла doc. отправляем вам на почту.
  5. Вы распечатываете документ и заверяете в своем учебном заведении, затем сканируете и подгружаете в application.
  6. Если ваш вуз не готов заверить предоставленный транскрипт, то тогда мы заверяем транскрипт у нотариуса и отправляем бумажную копию вам.

Источник: https://campusca.ru/uslugi/podgotovka-dokumentov/transcript/

Кабинет Юриста
Добавить комментарий